중국에서 BEST FRIEND를 뭐라고 부를까요?
한국어식으로 읽으면 "티에 꺼멀" 정도가 되겠으나 중국어에는 성조라는 것이 있어서 같은 성조라도 뜻이 다를 수 있습니다. 먼저 铁자는 쇠 철 자로 뜻은 여러가지가 있겠으나 주요한 뜻은 단단하다. 굳세다 정도가 되겠습니다. 그리고 哥们은 중국 남자애들 사이에서 매우 친한 친구를 지칭해서 부르는 말로 직역하면 사이가 단단한 친구, 사이가 굳센친구, 관계가 긴밀한 친구 정도로 할 수 있습니다. 듣기로 이 말은 매우 친한 친구끼리 부를 수 있는 표현이라고 합니다. 끝의 儿은 북방화의 특징인 얼화(儿话)를 사용 하였다고 보면 됩니다.
그 밖에도 好朋友 (hao3 peng2 you 하오 펑요우) 친한 친구란 뜻의 말도 있습니다.
'중국 표류기 > 중국어 배우기' 카테고리의 다른 글
| 이마트의 중국식 표기 (0) | 2008/03/16 |
|---|---|
| 성룡, 김희선 주연의 신화(神話) OST 美丽的神話 (0) | 2008/03/16 |
| 친구 중국노래 周华健 - 朋友 [다운로드] (2) | 2008/01/16 |
| "초코파이"를 중국어로 好丽友派 (하오리요우파이) (0) | 2007/12/23 |
| 중국어를 배우기 위해 필요한 것들 (4) | 2007/12/23 |
| [중국어 한마디] 친한친구!! 铁哥们儿 (0) | 2007/12/23 |

이올린에 북마크하기
Prev
Rss Feed